TransOnline-bloggen: Språk, skriving og e-publisering

St. Hieronymus – oversetternes skytshelgen

leave a comment »

30. september, oversetterdagen, er minnedagen for St. Hieronymus. Han er ikke bare skytshelgen for oversettere, men også for studenter, teologer, bibliotekarer og universiteter – og mot øyelidelser. En øyelidelse på slutten av livet tvang ham til å gi opp lesingen.

Hieronymus (ca. 342–420) er mest kjent for sitt arbeid med Vulgata, den latinske Bibel, oversatt fra hebraisk og gresk. Gadd vite hva han hadde tenkt om den nye norske bibeloversettelsen. Kanskje ville han vært enig med Finn-Erik Vinje, som kalte språket i den nye bibelutgaven «småsnakkende og pludrende». Kanskje ville han vært enig med dem som synes det er OK med store ord i Bibelen. Den har inspirert mang en stor dikter. Kanskje ville han nikket anerkjennende til SMS-versjonen av Fadervår (utviklet av Anders Torvill Bjorvand og Johannes Holmedahl i GospelSearch as i forbindelse med SMS-boken «Bibeltekster»):

Far i himln.
Du r helli.
Kom!
M8 du rule jorda som himln.
Gi oss mat.
Tilgi oss gale.
Hold oss unna fristelse og d onde.
Alt r ditt.
Du rulr.
Ærn r din.
Amn!

Les mer: Den hellige Hieronymus

Written by Solveig Hansen

30.9.2007 kl. 15:43

Publisert i Språk, generelt

Hva mener du?

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter picture

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+ photo

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s

%d bloggers like this: